CALL NOW 

تاريخ منطقة جبل الناظور والنضاح (بقلم محمد نجيب قاسمي)

هذا حديث أزعم أنه شيق عن تاريخ منطقة جبل الناظور والنضاح ..تابعوه وانتظروا ما يليه :



        يدلّ  وجود النخيل على امتداد الوادي وانتشار آثار مساكن وآبار هنا وهنالك على ضفافه على أنّ سكّانا لا نجازف بتحديد تاريخهم وبأصولهم قد أقاموا حوله. بل هناك قرية كاملة مازالت حجارتها متناثرة وأسس بنيانها ظاهرة للعيان وفخار القلال والجرار والقصاع تغطّي أرجاء المكان .ولا يخفى أنّ منابع المياه ومجاريه من عيون وأنهار ووديان قد أقيمت حولها حضارات عريقة عبر التاريخ وفي العالم كله .ويحتاج الأمر إلى ذوي الاختصاص في علمي الآثار والتاريخ للبحث والتنقيب .وهؤلاء كثيرون في تونس اليوم ولكنهم إمّا عاطلون عن العامل أو يشتغلون في وظائف أخرى لا علاقة لها بتكوينهم الأصلي..ومَنْ تَمَّ تشغيلهم منهم  يُعدّون على الأصابع وعيّنووهم  للعمل في المناطق التي أُشْبِعت بحثا ودراسة.إنّ التاريخ المعروف للجهة من خلال ما نستحضره من روايات آبائنا وأمهاتنا يعود إلى بدايات القرن العشرين للميلاد .فقد استقرّ بجوار النّضّاح والنّاظور بعضٌ من أهالي أولاد بلقاسم في الدّويرة والرّوانة والجِنْف ( ويلقّبون بجنفاوي أو قاسمي) في الدّوارة وبعض العائلات الدّوادنية من البدور ( مصباحي وفندولي وخصخوصي) في الدّوارة وخاصة في " الكُركميّة ".و كان هؤلاء السّكان  رحّلا يقيمون في الخيام ويربّون الإبل والماعز والأغنام ويتنقّلون بين هذه المنطقة ومنطقة سقدال التي تقع في معتمدية سوق الجديد اليوم وكانت لهم فيها أراض كثيرة .وفي بداية  موسم  الحصاد صيفا ينْتقلون في هجرة جماعية  (نجع) إلى "افريقيا " ( القصور والكاف والفحص وسليانة والدهماني والروحية وغيرها) للعمل في حقول القمح وفق نظام العشر   وهذا ما كان يسمّى ب" الهطاية "  .وهذا شأنهم شأن بقية سكان الجهة الموسعة من برّ الهمامة . وفي هذا الصدد لا بدّ من الإشارة إلى أن بعض الأفراد منهم بقي في بلاد "افريقيا " ولم يعد مع نجعه لأسباب مختلفة وأقام هناك  إلى اليوم ومن هؤلاء الكثير ممّن يحمل لقب "همامي" في الفحص وسليانة وغيرهما .ومن "حسّي " النضّاح  كانوا يجلبون الماء للشّرب والغسيل على ظهور الحمير وفي القلال الفخارية التي تسمى محلّيا ب"الزّير " وجمعه "أزيار " وهناك كانوا يغسلون الصوف اثر عملية جزّ الأغنام بعد قرّة "الأجلام " في نهاية شهر أفريل من كل سنة . وفي سفوح جبل الناظور كانوا يرعون أغنامهم "النّجدية "  وماعزهم وإبلهم .وعند فتح "منشر " الحلفاء  بالمكناسي قرب محطة القطار ( لاقارْ) زمن الاحتلال الفرنسي اشتغل الأهالي باقتلاع الحلفاء وبيعها كسبا للرزق وذلك إلى حدود الستينات من القرن الماضي  . وهي عملية شاقة جدا تتطلب جهدا كبيرا وتجعل الأيادي تتصلّب كالصخر. هذا وقد كانوا يحتطبون من هذه المنطقة شجيرات الشّيح والكشريدة والعجّان والقضامية والعرفج والقفت وغيرها ويستعملونها وقودا لطبخ الطعام في القدرة والبرمة والكسكاس ( أوان من طين وفخار) وفي طهي الشّاي ( التّاي) وفي التدفئة .وحول كانون الجمر الذي يبدأ متوهّجا ثم يخمد شيئا فشيئا إلى أن يصير رمادا تتحلّق الأسرة الموسعة في حلقة تضيق كلما خمدت "الحمّاشية" ( النار) ويستمر السّمر على وقع الحكايات الشعبية (" االحجا") والألغاز ورصد النجوم والنيازك والشهب  ومراقبة وميض البرق حتى يأخذ الجميع النعاس فيفترشون "نطعا" في أفضل الأحوال ويتلحّفون بالسماء أو بغطاء صوفي ويتّخذون  أذرعتهم أو صخورا ملساء أو كومة من الأدباش البالية وسادة لهم ويغيبون في أحلام لذيذةصغيرة أعظمها أن يجد المرء  نفسه يأكل كسيرة يابسة أو " يغزّ قلية  " قمح  .كما كانوا يزرعون قطعا صغيرة متناثرة من الأرض قمحا وشعيرا  ويطلقون عليها تسمية " مطيرة " تيمّنا بنزول المطر ...ويطول الحديث في هذا الأمر ويتشعّب  ولعلّ أبرز الأحداث الشهيرة التي عرفتها المنطقة هي :

1- شقّ السكة الحديدية في نهاية القرن التاسع عشر وبداية القرن العشرين : فلا شك أنّ هذا الأمر استغرق وقتا طويلا من الزمن وجهدا كبيرا في جبل الناظور نظرا لوعورة المكان نسبيا حسب مقاييس ذلك الزمن وكثرة الأودية العميقة التي تتطلب قناطرعديدة . وممّا يروى عن الأجداد أنّ الذعر والدهشة والاستغراب قد أخذتهم أيّما مأخذ وهم يشاهدون القطار وهو يتلوّى في المنعرجات ودخانه الكثيف الأسود يتصاعد في السماء ودوي محركاته وهي تزمجر حتّى أنهم شبّهوه بالثعبان العظيم  ( حنش) .

2- تولّي المعمّرين زمن الاحتلال الفرنسي الاستيلاء على أراضي الأهالي في المنطقة الكائنة  انطلاقا من أحراش النضاح الجنوبية وجهة الطوينية إلى واد الواعر وما بعده إلى منطقة الرّوانة إلى حدود خط السكة الحديدية .وهذا في ما يعرف اليوم بهنشير الفندري .فقد كانت هذه الأراضي الشاسعة الممتدة على مئات الهكتارات مسرحا يقيم فيه أولاد بلقاسم من أولاد المبارك و يتخذونه مراعي لمواشيهم وهي أساسا منطقة نفوذهم القبلية وكانت مليئة بشجيرات السّبط والعجّان وشجر السدر الضخم وغيرها . ومازلنا إلى اليوم نحتفظ بخريطة عسكرية  أصلية للجيش الفرنسي منذ سنة 1904 وفيها تنصيص على أن ما هو حقول زيتون لأحفاد الفندري اليوم هو "بلاد أولاد مبارك" حرفيا وباللغة الفرنسية.وأول المعمرين الذين استولوا على تلك الأراضي هم من الجالية الايطالية والمالطية وكذلك الفرنسيين الوافدين مع جيش الاحتلال والتونسيين الذين تجنّسوا بالجنسية الفرنسية من المدن المجاورة .وعلى كلّ تحرّكت الجرّافات والجرّارات وجموع من العمال الوافدين من ليبيا خاصة بعد الغزو الايطالي سنة 1911 لتمهيد الأرض وتسوية الخنادق منذ بداية القرن العشرين وغرست الأراضي زيتونا بالآلاف وأشجارا مثمرة كاللوز والخوخ والتين والعوينة والعنب والبرزدقان وأقيم برجان عظيمان ( ويطلق على البرج أيضا تسمية كوري وهو بناية ضخمة تحتوي غرفا عديدة واصطبلات ) وجلبت الخيول تمرح بالعشرات وتحولت الأراضي البور التي لم تعرف منذ عهد الرومان غراسة إلى جنان تسرّ أصحابها وبقي أمامها ملاكها الأصليون مشدوهين مستسلمين يُمنع عنهم مجرد دخولها أو المرور عبرها إلى بقية أسرهم التي مُزّقت بين الرّوانة  والدويرة . ومن نكد الدّهر أننا كنا ونحن صغارا زمن الستينات والسبعينات نقطع في كثير من الأحيان الأودية للذهاب إلى مدرسة أولاد المبارك الابتدائية (شيدت سنة 1952 بمجهود الأهالي وبمبادرة من زعمائهم ) التي تبعد عنا حوالي سبعة كيلومترات لأنه يمنع عنّا المرور عبر هذا "الهنشير" . ورغم أنّ الكثير من أهالي أولاد بلقاسم في الدويرة والروانة قد خرجوا إلى الجبال المجاورة مثلهم مثل المئات من أهالي المكناسي الكبرى وقاوموا المحتل الفرنسي لاستعادة أراضيهم  زمن الحركة التحريرية ( 1952 – 1954)  فإنهم لم يحصلوا على شيء منها بعد الاستقلال بل خرج منها الفرنسي المحتل وبقيت على ملك المتجنّس بصفة قانونية جامدة إلى اليوم .وبقي الأحفاد يمتلكون قطعا صغيرة تربتها فقيرة و محاذية للجبال وتشقها الأودية .

3 – قام المحتل الفرنسي إبّان الحرب العالمية الأولى في الفترة ما بين 1914 و1919 بنقل  الكثيرين من الشبان آنذك عنوة للعمل في الضيعات الفلاحية بفرنسا تعويضا لمن ذهب منهم إلى الجبهة في مواجهة الألمان في الالزاس ولوران  .ومن هؤلاء كان جدّي علي بن صالح بن الحاج عبد الله  قاسمي ( توفي في اكتوبر 1968) الذي نُقل إلى حقول مرسيليا عبر الباخرة للحصاد ومّما يرويه عنه والدي وأعمامي والأهالي عامة أنه عمد إلى وضع إصبعه الإبهام في آلة حصاد حتّى قُطع ليكون ذلك سببا لإرجاعه إلى موطنه  بفعل الحنين إليه ومن شدّة وطأة الغربة في بلد هو فيه غريب الوجه واليد واللسان.كما عمد المحتلّ  أيضا إلى تجنيد الكثير من الشبّان ودفعهم للقتال معه في احتلال الشام ( سوريا) سنة 1924/1920 . ومن هؤلاء أصيل الدويرة العربي بن علي بن الحاج عبد الله قاسمي ( توفي في أوت 1993 )  الذي كان من الفرسان وحارب في سوريا وممّا نستحضره عنه ترديده دائما كلمة "داماس " ( دمشق ) و"الدّروز" و " على دلعونة على.. دلعونة "  تلك الأغنية الشامية الشهيرة التي تردّد الى اليوم...

4 – دارت في جبل الناظور وسائر منطقة الدويرة  أثناء الحرب العالمية الثانية  ( 1943 ) معارك طاحنة بين قوات المحور المتمثلة في الجيش الالماني معزّز بوحدات إيطالية وقوات الحلفاء المشكّلة أساسا من قوات أمريكية تدعمها بعض القطاعات الأنقليزية على مستوى الطيران الحربي خاصة. أما الجيش الفرنسي فقد كان منهزما وتحت سيطرة حكومة " فيشّي " التي وقّعت الانصياع للألمان . هذا وكان جبل الناظور خاصة والأحراش والأودية والهضاب والقمم المحيطة به عامة مسرحا هاما للمعارك الشرسة نظرا لتضاريسه الملائمة للحرب ..بل ان الألمان ومن معهم من الايطاليين اتخذوه خطا دفاعيا صلبا في مواجهة القوات الأمريكية الزاحفة من جهة المكناسي وفايض والقادمة من ناحية القصرين .ومازالت لحد اليوم الخنادق العسكرية التي تمترس فيها المقاتلون القادمون من برلين وروما  وباليرمو والبندقية وبافاريا وغيرها من مدن ألمانيا وايطاليا ظاهرة للعيان وما تزال لحد هذه الساعة علامة الصليب ( قاطع ومقطوع ) منحوتة على صخرة عظيمة في أعلى قمة بجبل الناظور ولا شك أنّ جنديا ألمانيا في وحدة الدفاع الجوي أو المدفعية الثقيلة بعيدة المدى كان قد قدّها بخنجره ( بَايْنَاتْ ) تخليدا لحدث مأسوي عظيم في لحظة خوف أو استبسال  بشرية نادرة . بل ان آثار مرور سلاسل دباباتّ ما تزال إلى اليوم نراها بأم العين في هذه الناحية وهي تكشف عن هطول مطر عظيم وقتها .  وتتعدّد الحكايات والأخبار حول الحرب العالمية الثانية  .ولعلّ مدار الأحاديث اليومية والأسمار وحكايات الأمهات والآباء والأجداد للصغار وذكريات الشباب لدى آبائنا وأمهاتنا لا يتعدّى كثيرا أخبار " الهطاية " في افريقيا و"الواجهة " كما يحلو لهم تسمية الحرب العالمية الثانية.فقد كانوا لا ينفكون عن اخبارنا عن معاناتهم في الرحيل من مكان إلى آخر حسب المعارك والحشود وبأوامر من الألمان وكانوا ينقلون لنا  ببراعة مشاهداتهم للمعارك الجوية بين الألمان والأنقليز والطلق المدفعي المتبادل وأزيز الرصاص وانتشار الجثث في الخناق والأودية و"الترنشيات" وزحف الدبابات  والعربات العسكرية والشاحنات  والدراجات النارية العسكرية والحشود ويشيدون بإعجاب بصلابة الألمان والأنقليز وتقديرهم لبعضهم البعض وعدم جدية الطليان وفتور همتهم للحرب واستيلائهم على الدجاج وطلبهم " الكسرة "من البدو ويعجبون لضخامة الجحافل الأمريكية ووفرة المؤونة لديها على خلاف مؤونة الألمان التقشفية . كما كانوا ينقلون استخفاف الألمان الكبير بالأمريكيين حيث يذكرون أنهم كانوا يقولون لهم " أمريكا بَمْ بَمْ " ويصاحب ذلك ضرب الحنك المنتفخ بقبضة اليد.وينقلون كذلك أنهم جمعوا الكثير من الأسلحة والقنابل اليدوية والذخيرة وخزنوها تحت الأرض وكان ذلك ممّا واجهوا به فرنسا زمن الحركة التحريرية .كما حدثونا عن جمعهم لما تبقى من زاد الحشود العسكرية كالخبز والمصبرات عموما وما كان يرتديه القتلى من ملابس وسلاسل وساعات يدوية وأحذية حتى أنهم يتسربلون بالظلام ليلا لتجريد الجنود القتلى من ملابسهم لارتدائها وهم العراة الحفاة الذين يعيشون الفقر المدقع ولا سلطة ترعاهم ولا من يأخذ بأيديهم .أما  بقايا القنابل والمتفجرات والخوذات والمعدات العسكرية فقد اتخذها  الأهالي  أواني منزلية وأدوات مختلفة .ومما عشته شخصيا استعمال بقايا قنبلة طائرة مهراسا لدق القمح وغيره واعتماد  باب دبابة ثقيل جدا وصلب  في  غطاء ماجل ماء وعليه آثار الرصاص الغزير ( موجود الى اليوم) أما خوذة عسكرية فكنا نستعملها آنية لسقي  الحيوانات الأليفة وكانت " باينات " (خنجر تستعمل في الالتحام بين الجنود  ) وسيلتنا الى نهاية الثمانينات من القرن الماضي في قطع "الظلف " علفا للدواب . ....وما يزال الحديث يطول بنا عن الحرب العالمية الثانية وآثارها في المنطقة ولكن التعب أخذ مأخذه منا والعين انتفخت من التركيز على الشاشة ولوحة المفاتيح وللحديث بقيةتنويه: .أودّ  الاشارة إلى أنني لست مختصا في الكتابة التاريخية التوثيقية والدراسة العلمية  .فليس بين يديّ سوى ذاكرتي الشخصية التي تكونت منذ الصغر وأزعم أنها قوية جدا منذ كان عمري خمس سنوات أو أقل مضافا إليها هاتفي المتواضع الذي أسجل عليه أفكاري مباشرة ولي متعة كبيرة في ذلك وقدرتي على الصياغة والتعبير معتمدا الصدق قدر ما أستطيع ..واني أود أن ينسج على منوالي الكثيرون  في الكتابة عن مناطقهم فليس أجمل من المعايشة الوجدانية والالتحام بالأرض ..مع التحية

المكناسي 08 / 09 /2014

A Fascinating Tale of the History of the Nazor and Nadha Region

Introduction:

The presence of palm trees along the valley and the scattered ruins of dwellings and wells on its banks indicate that there were inhabitants, whose history and origins we cannot venture to determine. Indeed, there is an entire village whose stones are still scattered and whose foundations are visible, and pottery jars and jugs cover the area. It is no secret that water sources and their courses, from springs, rivers, and valleys, have been the sites of ancient civilizations throughout history and around the world. This matter requires specialists in archeology and history to research and excavate. There are many of them in Tunisia today, but they are either unemployed or working in other jobs unrelated to their original training. Those who have been employed can be counted on one hand and were appointed to work in areas that have been heavily researched and studied.

The Known History of the Region:

The known history of the region, from what we gather from the stories of our fathers and mothers, goes back to the early 20th century. Some of the people of Ould Belkacem settled near Nadha and Nazor in Douar and Rouana and Jinfe (nicknamed Jinfawi or Qasmi) in Douar and some of the Douadnia families of Bodour (M'bassi, Fendouli, and Khkhousi) in Douar, especially in "Kourkmiyah". These inhabitants were nomads who lived in tents and raised camels, goats, and sheep, and moved between this region and the Sejdal region, which is located in the Souk El Jedid delegation today, where they had a lot of land. At the beginning of the summer harvest season, they would migrate collectively (Naj'a) to "Africa" (Qasr, Kasserine, Fahs, Siliana, Dahmani, and Ruhiya, etc.) to work in the wheat fields under the ten percent system. This is what was called "Hattaya". This was the case with the rest of the inhabitants of the wider region of Ber El Hammama. In this regard, it should be noted that some of them remained in "Africa" and did not return with their Naj'a for various reasons and settled there until today. Among these are many who bear the surname "Hamami" in Fahs, Siliana, and others.

From H'si Nadha:

They used to bring water for drinking and washing on the backs of donkeys and in the earthenware jars locally called "Z'ir" (plural "Az'yar"). There they would wash the wool after the sheep shearing process after the "Ajlam" ceremony at the end of April of each year. On the slopes of Mount Nazor, they grazed their "Najdi" sheep, goats, and camels.

The Opening of Menchir El H'alfa:

When the Menchir El H'alfa was opened in Maknassy near the train station (L'Qar) during the French occupation, the people worked to uproot the esparto grass and sell it for a living, until the sixties of the last century. This is a very arduous task that requires great effort and makes the hands harden like rock. They used to collect from this area shrubs of wormwood, Qashrida, Ajjan, Qdamiyya, Arfaj, and Qeft, and used them as fuel for cooking food in the qadra, burma, and couscous (earthenware and pottery pots) and for cooking tea (tay) and for heating. Around the bonfire that starts glowing and then gradually fades until it becomes ashes, the extended family gathers in a circle that narrows as the "H'mashya" (fire) fades and the evening continues to the sound of folk tales ("El H'aja"), riddles, watching the stars and meteors and shooting stars, and watching the flashes of lightning until everyone falls asleep and they spread out a "Nat'a" at best and cover themselves with the sky or a woolen blanket and take their arms, smooth rocks, or a pile of worn-out dabsh as a pillow and they drift off into small, delicious dreams, the greatest of which is to find oneself eating a dry piece of bread or "Ghaz'a Qliya" of wheat.

Small Scattered Plots of Land:

They also planted small, scattered plots of land with wheat and barley, which they called "Mat'ira" in honor of the rain.

The Most Prominent Events:

The most prominent events that the region has known are:

  1. The construction of the railway at the end of the 19th century and the beginning of the 20th century: No doubt this took a long time and a great effort in Mount Nazor due to the relatively rough terrain according to the standards of that time and the many deep valleys that required numerous aqueducts. According to our grandparents, they were seized with great panic, astonishment, and wonder as they watched the train winding through the curves, its thick black smoke rising into the sky, and the roar of its engines growling until they even compared it to a great serpent ("Hنش", Hنش  [Hنش can be translated as "snake" or "viper"]).
    1. The takeover of the land by the colons during the French occupation: During the French occupation, the colons seized the land of the inhabitants in the area starting from the southern Nadha woods and towards Towina to Wadi Waعر (Wadi Wa'er) and beyond to the Rouana region up to the border of the railway line. This is what is known today as H'نشير الفندري (Hنشير el Fendri). This vast land, extending over hundreds of hectares, was a stage where the Ouled Belkacem of Ouled M'barek resided and used it as pasture for their livestock. It was essentially their tribal territory and was full of Sebt and Ajjan shrubs and large Sidr trees. We still hold on to an original French military map from 1904 that literally states in French that what is the olive grove of the Fendri descendants today is "Land of Ouled M'barek". The first colons who seized those lands were from the Italian and Maltese communities, as well as the French who came with the occupation army, and the Tunisians who were naturalized as French citizens from nearby cities. In any case, bulldozers and tractors, and groups of workers who came from Libya, especially after the Italian invasion in 1911, mobilized to clear the land and level the trenches from the beginning of the 20th century. The land was planted with thousands of olive trees and fruit trees such as almonds, peaches, figs, awina (نوع من التين), grapes, and quinces. Two large towers were built (a tower is also called "Kouri", a large building with many rooms and stables), and horses were brought to roam by the dozens. The fallow land that had not known planting since Roman times was transformed into a garden that delighted its owners. The original owners remained in front of it, bewildered and resigned, forbidden from even entering it or passing through it to their other families who were torn apart between Rouana and Douar. It is one of the misfortunes of life that as children in the sixties and seventies, we often crossed the valleys to go to the Ouled M'barek elementary school (built in 1952 by the efforts of the people and on the initiative of their leaders) which was about seven kilometers away from us because we  were  forbidden to pass through this "Hنشير" (Hنشير).

3. Forced Labor During WWI:

The French occupier, during World War I between 1914 and 1919, forcibly transferred many young men at that time to work on farms in France to compensate for those who had gone to the front to fight the Germans in Alsace and Lorraine. One of these was my grandfather, Ali bin Saleh bin Hajj Abdullah Qasmi (died in October 1968), who was taken to the fields of Marseille by ship for the harvest. According to what my father, uncles, and the people in general tell about him, he deliberately put his thumb in a harvesting machine until it was cut off, so that this would be a reason for him to be sent back to his homeland due to his longing for it and the severity of the alienation in a country where he was a stranger in face, hand, and language. The occupier also recruited many young men and pushed them to fight with them in the occupation of Syria (Sham) in 1924/1920. Among them was أصيل الدويرة العربي بن علي بن الحاج عبد الله قاسمي (Aşil ed-Douira Arabi bin Ali bin Hajj Abdullah Qasmi) (died in August 1993), who was one of the knights and fought in Syria. What we recall from him is his constant repetition of the word "Damas" (Damascus) and "al-Druze" and "Ala Daluuna ala... Daluuna" (a famous Sham song that is still sung today).

4. World War II Battles:

During World War II (1943), fierce battles were fought in Jebel Nazor and the entire Douar region between the Axis forces consisting of the German army reinforced by Italian units and the Allied forces composed mainly of American troops supported by some British sectors, especially in military aviation. The French army had been defeated and was under the control of the "Vichy" government that signed the surrender to the Germans. Mount Nazor in particular, and the woods, valleys, plateaus, and surrounding peaks in general, were an important stage for fierce battles due to its terrain suitable for war. In fact, the Germans and the Italians with them made it a solid defensive line against the American forces advancing from the direction of Maknassy and Faidh and coming from the direction of Kasserine. To this day, the military trenches where the fighters who came from Berlin, Rome, Palermo, Venice, Bavaria, and other German and Italian cities entrenched themselves are still visible. Even to this hour, the sign of the cross (a cross and a circle) carved on a large rock at the highest peak of Jebel Nazor is still visible. There is no doubt that a German soldier in the air defense unit or long-range heavy artillery had carved it with his dagger (bayonet) to commemorate a great tragic event in a moment of rare human fear or bravery.  Even the traces of tank tracks can still be seen today in this area, revealing that there was a great downpour of rain at the time.

The stories and news about World War II are numerous. Perhaps the topics of daily conversations, gatherings, and stories of mothers, fathers, and grandfathers to children, and the memories of young people with our fathers and mothers, do not go much beyond the news of "Hattaya" in Africa and "Al-Wajha" (the face), as they liked to call World War II. They would constantly tell us about their suffering in moving from one place to another according to the battles and crowds and under orders from the Germans. They would skillfully convey to us their observations of the air battles between the Germans and the English, the exchanged artillery fire, the whiz of bullets, the spread of corpses in the ravines and valleys and "trenches", the advance of tanks, military vehicles, trucks, military motorcycles, and crowds. They praised the resilience of the Germans and the English and their respect for each other, the non-seriousness of the Italians and their lack of enthusiasm for the war, their stealing of chickens and their request for "Kesra" (bread) from the Bedouins, and they marveled at the size of the American forces and the abundance of their provisions, unlike the Germans' meager provisions.

They also recounted the Germans' great disdain for the Americans, stating that they used to say to them "America Bambam" while puffing out their cheeks and hitting them with a clenched fist. They also reported that they collected a lot of weapons, hand grenades, and ammunition and stored them underground. This was what they used to confront France during the liberation movement. They also told us about collecting what was left of the provisions of the military crowds, such as bread, canned goods in general, and the clothes, chains, wristwatches, and shoes of the dead, so much so

...that they would sneak out in the darkness at night to strip the dead soldiers of their clothes to wear them themselves, being the naked and barefoot ones who lived in extreme poverty with no authority to protect them or take them by the hand. The remains of bombs, explosives, helmets, and military equipment were taken by the people as household utensils and various tools. From what I personally experienced, I used the remains of a crushed aerial bomb to pound wheat and other grains, and a very heavy and solid tank hatch was used as a cover for a water trough, and it still has the marks of heavy bullet fire (it exists to this day). As for a military helmet, we used it as a watering can for pets. The "bayonet" (a dagger used in close combat between soldiers) was our tool until the end of the 1980s for cutting "Dhirf" (fodder for livestock).

The talk about World War II and its effects on the region could go on for a long time, but tiredness has gotten the better of us, and our eyes are swollen from concentrating on the screen and keyboard. There is more to be said, but for now, I would like to point out that I am not a specialist in historical documentation and scientific research. I only have my personal memory, which has been very strong since I was a child, I believe, since I was five years old or less, in addition to my humble phone on which I record my thoughts directly, and I take great pleasure in doing so, and my ability to formulate and express myself, relying on honesty as much as I can. I wish that many people would follow my lead in writing about their regions, for there is nothing more beautiful than the lived experience and the connection to the land.

Sincerely,

Maknassy

08/09/2014

Mohamed Najib Guesmi